O que é Editoração Eletrônica?
A Editoração Eletrônica é um procedimento que requer habilidade e paciência. É um trabalho meticuloso que demanda o conhecimento de grande número de ferramentas e aplicativos de software do setor gráfico.
Na área de tradução, há quem ofereça serviços de Editoração Eletrônica incluídos no preço das traduções. Porém, não se deve confundir Editoração Eletrônica com apresentação aceitável de uma tradução. A Editoração Eletrônica em uma tradução significa a entrega de uma cópia o mais próximo possível do original.
Quando o documento é fornecido apenas em papel, a Editoração Eletrônica consiste em manter o texto em igual formatação, número de páginas, índice, digitalização de fotos, ilustrações, elaboração de gráficos e tabelas. A entrega em software, exceto quando especificado pelo cliente, é feita no software mais adequado àquela tarefa, a critério do departamento de editoração, mas sempre que viável, em MS-WORD®.
Realizamos serviços de Editoração Eletrônica, Digitalização de figuras (scanning) e conversão de texto impresso em arquivo eletrônico (OCR).
Os arquivos podem ser entregues ou recebidos em praticamente todos os tipos de mídia — disquetes, CDs, Internet (acesso rápido) — ou software — MS-Word®, PowerPoint®, PageMaker®, FrameMaker®, Ventura®, CorelDraw®, etc.
As traduções podem ser acompanhadas da respectiva cópia impressa, em diversos tipos, tamanhos de papel e pode ser encadernada ou não (também a critério do cliente).

